PIXNET Logo登入

davidson08

跳到主文

歡迎光臨davidson08在痞客邦的小天地

部落格全站分類:婚姻育兒

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 5月 13 週一 201302:04
  • "急"求中文翻日文翻譯-20點~



我的日文不太好,所以只準備了以下短短的一段話,希望大家多多諒解!
日本語は余(あま )り得意(とくい )ではないので、ちょっと短い話(はなし )しか用意(ようい )していないので、皆様(みなさま )にどうぞよろしくお願(ねが )いいたします。
大家好,今天非常高興能夠來到這裡,真的感到非常的興奮,也期待了很久。
こんにちは、今日はここに来れて実(じつ )に非常(ひじょう )に興奮(こうふん )し、しかも長(なが )く期待(きたい )していました。
真的很開心能在這裡認識了這麼多志同道合的朋友,也非常有幸地能有機會參觀貴校,這對我們來說是一段很珍貴、很美好的回憶!
実に嬉(うれ )しくてここで同好(どうこう )の皆さんと知り合ったこと、 しかもお陰様(かげさま )で貴校(きこう )を見学(けんがく )するチャンスに恵(めぐ )まれ、私たちにとっては珍(めずら )しく素晴(すば )らしい思(おも )い出(で )になります。
感謝雅子小姐這麼地疼愛來自台灣的Nick,讓他能很快的適應在日本的新生活,在這塊土地上成長茁壯,也很感謝雅子小姐總是很貼心的上傳了很多Nick的照片在FB上,讓在台灣的我們能感到非常的安心,總之,這次來到日本,真的讓我感受到了日本人們的溫和有禮與親切,我們真的好喜歡這裡,有機會一定會再來看看大家!
真(ま )っ先(さき )に雅子(まさこ )様が台湾から来たニックに心遣い(こころづかい )してくれて、速(すみ )やかに日本の生活に適応(てきおう )することができ、ここで成長(せいちょう )し逞(たくま )しくなり、尚更(なおさら )に思(おも )いやりが良(よ )く、いつもニックの写真(しゃしん )をフェスブックにPOし、台湾にいる私たちに安心(あんしん )させ、 とにかくこの度(たび )、日本に来て日本人が穏(おだ )やかで礼儀(れいぎ )正(ただ)しく親切(しんせつ )で、ここに居(い )たくなり、機会(きかい )があれば再(ふたた )び皆(みな )さまに訪(おとず )れたいと思(おも )います。 
(繼續閱讀...)
文章標籤

davidson08 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(6)

  • 個人分類:
▲top
  • 5月 12 週日 201323:39
  • {英文}英文翻成中文



擁有高昂興致去獲得資訊的消費者們較為喜好採納營養與產品的相關資訊,且較有可能採購外包提供營養成分的產品(引自某一篇論文)。獲取營養訊息的動機強化了營養成分標示的必要性與提高獲得資訊的可能性。
近期有kemp所主導的研究顯示,需要與獲得營養成分的動機對於疾病威脅與營養概念中碳水化合物與肥胖之間的權衡造成一定程度的影響。 擁有極高興致獲得營養成分的消費者在購買一個擁有營養成分標示的產品時,較有可能有正向的購買動機。因此,以上論述提出消費者對於獲取產品營養標示的動機對於營養觀念中標示產品營養成分有一定的影響力。
(繼續閱讀...)
文章標籤

davidson08 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 5月 12 週日 201322:06
  • 韓文單字翻譯 10點



恨
討厭
或
不要
不願意的意思
(繼續閱讀...)
文章標籤

davidson08 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 5月 12 週日 201320:45
  • 涉及﹝宗教、歷史類﹞的翻譯小說



若不以偵探推理小說的角度來看,其實不少此類的書籍關於歷史背景的解說都相當詳細,至於真實性則有待探討。我並未看過《聖戒謎》,便以《達文西密碼》來作為我推薦小說衡量比較的尺度。
(繼續閱讀...)
文章標籤

davidson08 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 5月 12 週日 201320:34
  • {英文}英文翻成中文



擁有高昂興致去獲得資訊的消費者們較為喜好採納營養與產品的相關資訊,且較有可能採購外包提供營養成分的產品(引自某一篇論文)。獲取營養訊息的動機強化了營養成分標示的必要性與提高獲得資訊的可能性。
近期有kemp所主導的研究顯示,需要與獲得營養成分的動機對於疾病威脅與營養概念中碳水化合物與肥胖之間的權衡造成一定程度的影響。 擁有極高興致獲得營養成分的消費者在購買一個擁有營養成分標示的產品時,較有可能有正向的購買動機。因此,以上論述提出消費者對於獲取產品營養標示的動機對於營養觀念中標示產品營養成分有一定的影響力。

參考資料
自己與網路英文辭典
(繼續閱讀...)
文章標籤

davidson08 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 5月 12 週日 201318:34
  • 問一個英文句子



Surprise, then fury, lit her insides.
請幫翻中文
這邊的lit 是甚麼意思?
是縮寫嗎? 哪個單字?
驚訝後襲來的憤怒,在她的內心燃燒起來。
lit是light的過去式,意思是點燃。
“Fine,” she said, wrenching the office door open.
這裡的fine語氣很強,是生氣的時候說的那種「很好!!」「好啊!!」
 
“But Lacy, everyone knows you're screwing Jake.”
「但是Lucy,每個人都知道妳跟Jake正搞在一起。」
(繼續閱讀...)
文章標籤

davidson08 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 5月 12 週日 201318:28
  • 照韓文念法翻譯中文



1.啊,怎麼辦?事情怎麼變成這樣?
아.어떡해?일이 왜 그렇게 됐어?
[阿.喔斗ㄎㄟ?醫理位科摟ㄎㄟ對搜?] 
2.不用你說我也知道
네가 말을 안해도 알아 
你嘎嗎Ler安內都阿拉 
3.對呀!
맞아 !
媽渣!
4.絕對不要輕易放棄喔!
 절대 쉬 포기하지 말아요!
求ㄉㄝ   ㄒㄨㄧ  剖ㄍㄧ哈幾馬拉油!
5.這小哥還真是可愛
 이 남자는 진짜 귀엽잖아
伊Nam家嫩親ㄎㄧ 唷家那
6.我是....
(저는/나는)....입니다
(醜嫩/哪嫩)....一米大       --->因韓國人說話常常省略主語 EX.李準(이준);你好.我是李準  안녕하세요. 이준 입니다. [安ㄋㄩㄥ哈ㄙㄟ優 依準一米大
7.不要睡啊~
자지 마라
掐幾嗎拉
8.啊,這裡是什麼地方?
아,여기 어디야?
阿,唷ㄍㄧ喔抵押?
9.加油!
 파이팅/힘내세요
趴一停/Him內ㄙㄟ優 
10.我在聽歌
노래를 들고 있다
Noㄌㄝ Ler 特勾伊打
(繼續閱讀...)
文章標籤

davidson08 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(5)

  • 個人分類:
▲top
  • 5月 12 週日 201316:28
  • 照韓文念法翻譯中文



1.啊,怎麼辦?事情怎麼變成這樣?
아.어떡해?일이 왜 그렇게 됐어?
[阿.喔斗ㄎㄟ?醫理位科摟ㄎㄟ對搜?] 
2.不用你說我也知道
네가 말을 안해도 알아 
你嘎嗎Ler安內都阿拉 
3.對呀!
맞아 !
媽渣!
4.絕對不要輕易放棄喔!
 절대 쉬 포기하지 말아요!
求ㄉㄝ   ㄒㄨㄧ  剖ㄍㄧ哈幾馬拉油!
5.這小哥還真是可愛
 이 남자는 진짜 귀엽잖아
伊Nam家嫩親ㄎㄧ 唷家那
6.我是....
(저는/나는)....입니다
(醜嫩/哪嫩)....一米大       --->因韓國人說話常常省略主語 EX.李準(이준);你好.我是李準  안녕하세요. 이준 입니다. [安ㄋㄩㄥ哈ㄙㄟ優 依準一米大
7.不要睡啊~
자지 마라
掐幾嗎拉
8.啊,這裡是什麼地方?
아,여기 어디야?
阿,唷ㄍㄧ喔抵押?
9.加油!
 파이팅/힘내세요
趴一停/Him內ㄙㄟ優 
10.我在聽歌
노래를 들고 있다
Noㄌㄝ Ler 特勾伊打
(繼續閱讀...)
文章標籤

davidson08 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(6)

  • 個人分類:
▲top
  • 5月 12 週日 201315:59
  • 我今天生日,想請會韓文的幫翻~!!



5/4 我23歲生日,雖然知道你很忙,但願望之一希望你能跟我說生日快樂~這樣我就很開心了!! 會開心一整年~~~
5월4일은 내 23 살 생일입니다.당신이 바쁜걸 알지만 소원이 하나만 있는데 바로 ...나에게 생일축하하다고 해줄 까요? 그럴 수 있으면 난 진짜 너무 즐거울게요!! 일 년 내내 기쁠 게요~~~
忙碌之餘,希望你能好好照顧自己,保護好你的嗓子,你的聲音和個性一直都是吸引人的~你不會很胖~但再瘦一點點就更迷人了!!(就算你有一天胖到很誇張我還是會支持你哈哈哈哈不會有那一天的!!) 要加油噢! 我是遠在台灣的小粉絲~每天都要聽你的歌才能睡覺~~
바쁘지만 자신의 몸 꼭 잘 챙겨야 돼요 그리고 목소리도 잘 그래야 돼요.당신의 목소리와 성격은 줄곧 매력적이구요.~당신이 살이 찌지 않지만 조금더 마르면 더욱 매혹적일 것이다고 생각하시구요!!(언젠가 당신이 살이 굉장히 찌면 제가 아직도 응원하겠어요ㅎㅎㅎㅎ그 날이 있을 수가 없습니다!!)힘내세요!저는 멀게 대만에 있는 팬 입니다~매일 잘 때도 니 노래를 들어야 잠들을 수 있어요~~ 
(繼續閱讀...)
文章標籤

davidson08 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(20)

  • 個人分類:
▲top
  • 5月 12 週日 201315:02
  • 韓文單字翻譯 10點



恨
討厭
或
不要
不願意的意思
(繼續閱讀...)
文章標籤

davidson08 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
«1...31323346»

個人資訊

davidson08
暱稱:
davidson08
分類:
婚姻育兒
好友:
累積中
地區:

熱門文章

  • (2)余光中前期和後期的作品有哪些
  • (825)可以幫我翻譯沈光文的東吟社序嗎?
  • (4)高二選類組

文章分類

  • 未分類文章 (1)

最新文章

  • 103學年大學申請日文系問題(20點!!)
  • 請問哈佛翻譯社是否搬家了?
  • 一王九帥十二宮的一些問題~
  • 關於UVERworld的一首歌
  • 請問這樣的級分可以上那些大學和科大的應英?(很急
  • 103學測 申請大學 求助
  • 是否大學外文系都要面試呢
  • (急!)103學測 超額篩選總級分
  • 彰化名稱由來
  • 12年國教生想讀應日科,還有一些未來發展

動態訂閱

文章精選

文章搜尋

誰來我家

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣: